msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Maintenance Mode\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Michael <michael dot woehrer at gmail dot com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ../.\n"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:81
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:90
msgid "Plugin"
msgstr "Додаток"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:92
msgid "Plugin's Homepage"
msgstr "Сторінка додатку"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:93
msgid "WordPress Support"
msgstr "Підтримка Wordpress"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:94
msgid "Other Plugins I've Written"
msgstr "Інші додатки, що я написав"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:97
msgid "Do you like this plugin?"
msgstr "Вам сподобався цей додаток?"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:98
msgid "I spend a lot of time on the plugins I've written for WordPress. Any donation would be highly appreciated."
msgstr "Я провів багато часу над написанням додатків для Wordpress. Будь-яка пожертва високо цінується."

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:100
msgid "Donate via PayPal"
msgstr "Пожертвувати через Paypal"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:101
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "Список побажань на Amazon"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:119
msgid "The activated plugin"
msgstr "Активований додаток"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:120
msgid "is not compatible with your installed WordPress"
msgstr "не є сумісним із встановленою версією WordPress"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:121
msgid "WordPress version"
msgstr "версія WordPress"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:121
msgid "or higher is required when using this plugin, please deactivate it."
msgstr "чи вища потрібна для використання цього додатку. Будь ласка, деактивуйте його."

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:363
msgid "You do not have permission to modify the options"
msgstr "У вас немає прав для зміни налаштувань."

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:385
msgid "Settings deleted/reset."
msgstr ""

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:387
#, fuzzy
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:424
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Налаштування додатку"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:437
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:438
msgid "Do you really want to delete/reset the plugin settings?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити/скинути налаштування цього додатку?"

#: .././inc.swg-plugin-framework.php:438
msgid "Delete/Reset Settings"
msgstr "Видалення/скидання налаштувань"

#: .././maintenance-mode.php:52
#: .././maintenance-mode.php:65
msgid "The Maintenance Mode is active."
msgstr "Режим технічного обслуговування активний."

#: .././maintenance-mode.php:63
msgid "Please don't forget to"
msgstr "Будь ласка, не забудьте"

#: .././maintenance-mode.php:63
msgid "deactivate"
msgstr "деактивувати його"

#: .././maintenance-mode.php:63
msgid "it as soon as you are done."
msgstr "це станеться, як тільки ви все завершите."

#: .././maintenance-mode.php:269
msgid "Activate/Deactivate Maintenance Mode"
msgstr "Активувати/Деактивувати режим технічного обслуговування"

#: .././maintenance-mode.php:274
msgid "Activated"
msgstr "Активовано"

#: .././maintenance-mode.php:277
msgid "Deactivated"
msgstr "Деактивовано"

#: .././maintenance-mode.php:282
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: .././maintenance-mode.php:286
msgid "Backtime"
msgstr "Часу залишилось"

#: .././maintenance-mode.php:287
msgid "days"
msgstr "днів"

#: .././maintenance-mode.php:288
msgid "hours"
msgstr "годин"

#: .././maintenance-mode.php:289
msgid "mins"
msgstr "хвилин"

#: .././maintenance-mode.php:290
msgid "Please enter the estimated time you will need for the maintenance. The placeholders <strong>[date]</strong>, <strong>[time]</strong>, <strong>[days]</strong>, <strong>[hours]</strong>, and <strong>[minutes]</strong> are calculated based on these fields."
msgstr "Будь ласка, введіть очікуваний час технічних робіт. Значення тегі в<strong>[date]</strong>, <strong>[time]</strong>, <strong>[days]</strong>, <strong>[hours]</strong>, і <strong>[minutes]</strong> обчислюються відштовхуючись від значень цих полів."

#: .././maintenance-mode.php:291
msgid "Please note that the maintenance mode will never be deactivated automatically."
msgstr "Запам’ятайте, що режим технічної підтримки не деактивовується автоматично."

#: .././maintenance-mode.php:297
#: .././maintenance-mode.php:304
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: .././maintenance-mode.php:300
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: .././maintenance-mode.php:306
msgid "Use HTML only, no PHP allowed. You can use the following placeholders: <strong>[blogurl]</strong> (your blog URL), <strong>[blogtitle]</strong> (title of your blog)"
msgstr "Використовуйте тільки HTML, PHP не підтримується. Можна використовувати наступні теги: <strong>[blogurl]</strong> (адреса вашого блогу), <strong>[blogtitle]</strong> (назва вашого блогу)"

#: .././maintenance-mode.php:308
msgid "Furthermore, the following placeholders are calculated based on the value you entered or changed above in the field «Backtime»."
msgstr "Крім того, наступні теги призначені для видачі обчисленого значення відносно того, що ви ввели в полі «Часу залишилось»."

#: .././maintenance-mode.php:310
msgid "<strong>[date]</strong> and <strong>[time]</strong> (when maintenance is supposed to be finished, e.g. «05/12/2010» / «3:45PM»)"
msgstr "<strong>[date]</strong> і <strong>[time]</strong> (коли технічна підтримка приблизно завершиться, на зразок «05/12/2010» / «3:45PM»)"

#: .././maintenance-mode.php:312
msgid "<strong>[days]</strong>, <strong>[hours]</strong>, and <strong>[minutes]</strong>: (number of days/hours/mins until the maintenance is supposed to be finished)"
msgstr "<strong>[days]</strong>, <strong>[hours]</strong>, і <strong>[minutes]</strong>: (кількість днів/годин/хвилин до очікуваного часу завершення технічних робіт)"

#: .././maintenance-mode.php:314
msgid "Placeholder <strong>[until]</strong>: You can setup this placeholder in the following fields. The reason for these fields is to display a different message when the «Backtime» is exceeded to not confuse your visitors."
msgstr "Тег <strong>[until]</strong>: Ви можете встановлювати цей тег в наступних полях. Він призначений для показу іншого повідомлення, коли значення з поля «Часу залишилось» буде рівним нулю, щоб не створити непорозумінь з користувачами."

#: .././maintenance-mode.php:316
msgid "Placeholder [until]"
msgstr "Тег [until]"

#: .././maintenance-mode.php:319
msgid "Placeholder [until] if time is exceeded"
msgstr "Тег [until] якщо вийшов час"

#: .././maintenance-mode.php:327
msgid "Splash Page Theme"
msgstr "Тема сплеш-сторінки"

#: .././maintenance-mode.php:330
msgid "Default Theme"
msgstr "Тема за замовчуванням"

#: .././maintenance-mode.php:331
msgid "WordPress Login Theme"
msgstr "Тема входу до WordPress"

#: .././maintenance-mode.php:332
msgid "Use 503.php from theme folder"
msgstr "Використовувати 503.php із каталогу теми"

#: .././maintenance-mode.php:335
msgid "Select the theme for the maintenance mode splash page (check out the screenshots in the plugin directory for a preview)."
msgstr "Виберіть тему для сплеш-сторінки режиму технічного обслуговування (в каталозі із додатком є скріншоти)"

#: .././maintenance-mode.php:336
msgid "If you select &laquo;<em>Use 503.php from theme folder</em>&raquo;, the plugin will use the file '503.php' from the current theme directory for the splash page. If there is no '503.php', it will use the default theme."
msgstr "Якщо ви виберете &laquo;<em>Використовувати 503.php з каталогу теми</em>&raquo;, додаток буде використовувати файл '503.php' з каталогу поточної темидля сплеш-сторінки. Якщо такий файл там відсутній, то він використає тему за замовчуванням."

#: .././maintenance-mode.php:337
msgid "So this option will help using a customized splash page without the fear of losing this page when updating the plugin."
msgstr "Ця опція допоможе у використанні сплеш-сторінки без страху втрати її під час оновлення додатку."

#: .././maintenance-mode.php:338
msgid "Please note that you can't use WordPress theme functions (e.g. <em>get_sidebar()</em>, etc.) in the '503.php'."
msgstr "Запам’ятайте, будь ласка, що ви не можете використовувати функції тем Wordpress (на зразок <em>get_sidebar()</em>, тощо) в '503.php'."

#: .././maintenance-mode.php:340
msgid "You have designed a beautiful splash page theme you want to share? Please go ahead and <a href=\"http://sw-guide.de/kontakt/\">drop me a line</a>."
msgstr "Ви створили гарну тему для сплеш-сторінки і хочете поділитись? Будь ласка, <a href=\"http://sw-guide.de/kontakt/\">сконтактуйте зі мною</a>."

#: .././maintenance-mode.php:344
msgid "Access to blog front-end and administration (back-end)"
msgstr "Доступ до фронт-енду та адміністрування (Майстерні)"

#: .././maintenance-mode.php:346
msgid "By default, only logged in administrators (more exactly: users with the"
msgstr "За замовчуванням, тільки залогінені адміністратори (більш точно: користувачі, які мають"

#: .././maintenance-mode.php:347
#: .././maintenance-mode.php:363
msgid "capability"
msgstr "можливість"

#: .././maintenance-mode.php:348
msgid "«manage_options») do have full access to the blog's front-end and will not see any splash page when the maintenance mode is activated. You can change this here:"
msgstr "«manage_options») мають повний доступ до сторінок блогу і не будуть бачити сплеш-сторінку, коли режим технічної підтримки активується. Ви можете змінити це тут:"

#: .././maintenance-mode.php:351
msgid "Access to blog front-end with capability (role)"
msgstr "Доступ до зовнішніх сторінок блогу із можливістю (роллю)"

#: .././maintenance-mode.php:353
msgid "- No Access - (always display splash page)"
msgstr "- Немає доступу - (завжди показувати сплеш-сторінку)"

#: .././maintenance-mode.php:354
#: .././maintenance-mode.php:369
msgid "«manage_options» (Administrator)"
msgstr "«manage_options» (Адміністратор)"

#: .././maintenance-mode.php:355
#: .././maintenance-mode.php:370
msgid "«manage_categories» (Editor)"
msgstr "«manage_categories» (Редактор)"

#: .././maintenance-mode.php:356
#: .././maintenance-mode.php:371
msgid "«publish_posts» (Author)"
msgstr "«publish_posts» (Автор)"

#: .././maintenance-mode.php:357
#: .././maintenance-mode.php:372
msgid "«edit_posts» (Contributor)"
msgstr "«edit_posts» (Учасник)"

#: .././maintenance-mode.php:358
#: .././maintenance-mode.php:373
msgid "«read» (Subscriber)"
msgstr "«read» (Передплатник)"

#: .././maintenance-mode.php:362
msgid "By default, anyone who is logged in to the blog (more exactly: users with the"
msgstr "За замовчуванням, кожен, хто ввійшов до блогу (більш точно: користувачі які мають"

#: .././maintenance-mode.php:364
msgid "«read») does have access to the WordPress administration (back-end) when the maintenance mode is activated. You can restrict this here:"
msgstr "«read») мають доступ до адміністрування WordPress (Майстерні) коли ввімкнуто режим технічної підтримки. Це можна обмежити тут:"

#: .././maintenance-mode.php:367
msgid "Access to administration/back-end with capability (role)"
msgstr "Доступ до адміністрування/майстерні з можливістю (роллю)"

#: .././maintenance-mode.php:377
msgid "Paths to be still accessable"
msgstr "Шляхи, які потрібно залишити доступними"

#: .././maintenance-mode.php:379
#, fuzzy
msgid "Enter paths that shall be excluded and still be accessable. Separate multiple paths with line breaks.<br />Example: If you want to exclude <em>http://site.com/about/</em>, then enter <em>/about/</em>.<br />Hint: If you want to exclude the home page, enter <em>[HOME]</em>."
msgstr "Введіть шляхи, що будуть доступними. Розділяйте багато шляхів Enter’ами. <br />Зразок: Якщо ви хочете залишити <em>http://site.com/about/</em>, то введіть <em>/about/</em>."

#: .././maintenance-mode.php:385
msgid "Enable feeds"
msgstr "Дозволити стрічки новин"

#: .././maintenance-mode.php:389
msgid "Enable trackbacks"
msgstr "Дозволити трекбеки"

#: .././maintenance-mode.php:393
msgid "Enable XML-RPC publishing"
msgstr "Дозволити XML-RPC-публікації"

#: .././maintenance-mode.php:398
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"

#: .././maintenance-mode.php:401
msgid "Apply HTTP header '503 Service Unavailable' and 'Retry-After &lt;backtime&gt;' to Maintenance Mode splash page"
msgstr "Застосувати HTTP-заголовок '503 Service Unavailable' і 'Спробуйте після &lt;backtime&gt;' до сплеш-режиму технічної підтримки"

#: .././maintenance-mode.php:591
msgid "(Access to administration denied by administrator)"
msgstr "(Доступ до Майстерні заборонено адміністратором)"

#: .././maintenance-mode.php:593
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"

#: .././maintenance-mode.php:595
msgid "Log Out"
msgstr "Вихід"

#: .././maintenance-mode.php:597
msgid "Log In"
msgstr "Вхід"

#: .././maintenance-mode_theme_wordpress.php:44
msgid "Powered by WordPress"
msgstr ""

#: .././maintenance-mode_theme_wordpress.php:60
msgid "Home Page"
msgstr ""

